紅樓夢 - 第47章
曹雪芹
寶釵見他呆呆的,自己倒不好意思起來,扔下串子。回身才要走,只見黛玉蹬着門檻子,嘴裡咬着絹子笑呢。寶釵道:「你又禁不得風吹,怎麼又站在那風口裡?」黛玉笑道:「何曾不是在房裡來着,只因聽見天上一聲叫,出來瞧了瞧,原來是個呆雁。」寶釵道:「呆雁在那裡呢?我也瞧瞧。」黛玉道:「我才出來,他就忒兒的一聲飛了。」口裡說着,將手裡的絹子一甩,向寶玉臉上甩來。寶玉不知,正打在眼上,「噯喲」了一聲。
要知端的,下回分解。
--------------------
(1)
無明──佛教用語。意謂愚昧,沒有智慧。引申為「無明火」,即怒火,怒氣,發怒。
(2)
灰了半邊──意謂氣已消了一半。
灰:消除。這裡是消氣之意。
(3)
八珍益母丸、左歸、右歸、八味地黃丸、天王補心丹──以上五種藥都是傳統的補藥。其中「左歸」、「右歸」分別為「左歸丸」、「右歸丸」的簡稱;「八味地黃丸」又稱「八仙長壽丸」、「麥味地黃丸」。
(4)
頭胎紫河車──即頭胎所生嬰兒的胎盤。中醫視胎盤為補藥,並以為頭胎胎盤功效最好。
(5)
君藥──中醫處方中的多種中藥分為君、臣、左、使四種,其中君藥為主藥。
(6)
裝裹的頭面──指死人頭上戴的首飾。
裝裹:義同「裝殮」,即為死人穿戴、包裹。
(7)
不當家花拉的──亦作「不當價花拉的」、「不當家花花的」、「不當花花的」等。北方方言。不應當,不應該,罪過。「不當」以外的皆為語氣詞,無實義。
(8)
三曹對案──三曹:指原告、被告和見證人。
曹:訴訟的某一方。
對案:對質。
語出明·吳承恩《西遊記》第一一回:「但只是他在此折辯,定要陛下來此,三曹對案。」意謂審案時必須原告、被告、證人三方全都到場,以便對證。
(9)
如今要說……這四個字的原故──賈寶玉所說的這個酒令稱為「女兒令」,所以每個人都要「說出『女兒』來」。其規矩分為四個步驟:首先念四句詩,分別與女兒「悲」、「愁」、「喜」、「樂」相匹配,用前人成句或自出心裁皆可,而以用前人成句為妙;其次唱一段曲子,唱流行舊曲或自編皆可,而以唱舊曲為妙;第三飲門杯;第四念一句與眼前事物相匹配的七言詩,用前人成句或自出心裁皆可,而以用前人成句為妙。而「悲」、「愁」、「喜」、「樂」四字則既可包括在一個酒令之中,也可分為四個酒令。故清·俞敦培《酒令叢抄》云:「此令有數種行法,如『女兒愁,悔教夫婿覓封侯』之類,一法也。凡女兒之性情、言動、舉止、執事,皆可言之,下七字用成句更妙。」
(10)
門杯──亦稱「門前杯」、「門面杯」。即行酒令時放在各人面前的一杯酒。
(11)
酒面——行酒令的程序之一。即將酒杯斟滿,端在手中或放在桌上,口說令詞。意思是在酒面與杯口齊平時行令。
(12)
酒底——行酒令的程序之一。即說完令詞後,把酒飲干,亮出杯底或杯口朝下,同時口稱「干」,然後按規矩繼續行令。因強調飲酒見底,故稱「酒底」。
席上生風——即「席上生風令」。此令是借席上食品、用具以及室內事物等,說一句與之相關的詩、詞、成語、俗語等。此令往往穿插於其他酒令中使用,此處即穿插於「女兒令」中使用。
(13)
悔教夫婿覓封侯——語出唐·王昌齡《閨怨》詩:「閨中少婦不曾愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。」
其他三句七言詩皆為賈寶玉自編。
(14)
「滴不盡相思」一曲——此曲名《拋紅豆》,又名《紅豆曲》,清·無名氏撰,見於王悠然輯《迴腸盪氣曲》。賈寶玉唱的是現成曲文。
紅豆──又稱「相思豆」。即相思樹所結種子,大如豌豆而色鮮紅,故詩詞中常用以代指相思、愛情或眼淚。最著名者為唐·王維《紅豆》詩:「紅豆生南國,春來發幾枝?願君多採擷,此物最相思。」
玉粒金波──泛指精美的飯菜與美酒。
玉粒:典出南朝梁·簡文帝蕭綱《〈昭明太子集〉序》:「發私藏之銅鳧,散垣下之玉粒。」原指大米,引申為精美的糧食或飯菜。
金波:典出宋·朱弁《曲洧舊聞》卷七,作者根據張次賢的記載,列舉了當時「天下酒名」達數十種,其中的一種即金波酒,且遍布全國,七家競出,即「戚里李和文駙馬獻卿金波」、「河間府金波」、「邢州金波」、「代州金波」、「洪州金波」、「明州金波」、「合州金波」。後遂成為美酒的代稱。
捱不明的更漏──形容夜長難熬。
更漏:又稱「滴漏」、「漏壺」、「漏刻」。古代利用滴水多少以計量時間的儀器。
(15)
雨打梨花深閉門──此句有兩個出處:其一見於宋·李重元《憶王孫·春詞》詞:「萋萋芳草憶王孫。柳外樓高空斷魂。杜宇聲聲不忍聞。欲黃昏。雨打梨花深閉門。」其二見於宋·無名氏(或謂秦觀或李清照)《鷓鴣天·春閨》詞:「枝上流鶯和淚聞。新啼痕間舊啼痕。一春魚鳥無消息,千里關山勞夢魂。
無一語,對芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門。」
(16)
「你是個可人」一曲──此曲即名《可人曲》,清·無名氏撰,見於王悠然輯《迴腸盪氣曲》。馮紫英唱的是現成曲文。
可人:典出《禮記·雜記下》:「其所與游辟也,可人也。」孔穎達疏:「可人也者,謂其人性行是堪可之人也。」原指德才兼備的人,引申為可愛的人、稱心如意的人。
(17)
雞聲茅店月──出自唐·溫庭筠《商山早行》詩:「晨起動征鐸,客行悲故鄉。雞聲茅店月,人跡板橋霜。槲葉落山路,枳花明驛牆。因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。」
(18)
「豆蔻花開」一曲
──這是雲兒開的一個色情玩笑,既符合其妓女身份,又可襯托出這伙王孫公子、富家子弟的荒唐下流。
(19)
桃之夭夭──語出《詩經·國風·周南·桃夭》:「桃之夭夭,灼灼其華。」此句語意雙關:一者,因酒席上有桃,故以此作為酒令的「酒底」;再者,「桃」與「逃」諧音,隱寓「逃之夭夭」,以此笑樂。
(20)
薛蟠的酒令詞──以上薛蟠的酒令詞,全是一派粗鄙不堪的下流話,活畫出了薛蟠這個不學無術、不務正業、一味鬼混的紈絝子弟的典型形象。
(21)
雙蕊──即一個燈頭或燭頭上所結的兩個燈花或燭花。俗以為喜兆。典出宋·呂渭老《念奴嬌·贈希文寵姬》詞:「素鯉頻傳,蕉心微展,雙蕊明紅燭。」(素鯉、蕉心:皆為書信的代稱,也是喜兆。)
(22)
百媚嬌──「百媚千嬌」的省略。出自宋·丘崈《洞仙歌·庚申樂淨錦棠盛開作》:「最娉婷,偏艷冶,百媚千嬌,誰道許,須要能歌解舞。」極力形容女子容貌嬌艷美麗,體態嫵媚動人。
(23)
活神仙離碧霄──碧霄:即青天。
語出明·葉憲祖《素梅玉蟾》第二折:「神仙下碧霄,神仙下碧霄,虹霓擲彩橋。」
(24)
配鸞鳳──即出嫁。
鸞鳳:夫婦的代稱。
(25)
「看天河正高」二句──天河:銀河。
譙樓:即城門上的鼓樓,供敲鼓報更及瞭望之用。這兩句是說已經夜深了。
(26)
花氣襲人知晝暖──參見第三回「花氣襲人」注。
(27)
玉玦(jué決)扇墜──系在扇柄上的玉制裝飾品。
玉玦:環形而有缺口的玉制裝飾品。
(28)
大紅汗巾子──大紅色褲腰帶。
按:這條大紅汗巾子的來歷不小:原產茜香國,茜香國女國王進貢與清朝皇帝,為北靜王所得,北靜王又贈與藝人蔣玉函(琪官),蔣玉函又贈與賈寶玉,賈寶玉又贈與襲人。曹雪芹如此大寫其來歷,目的是為將來襲人嫁給蔣玉函預埋伏線,這也就是所謂「草蛇灰線」法。如明·韋佩居士《詠懷堂新編燕子箋記序》曰:「構局引絲,有伏有應,有詳有約,有案有斷。即遊戲三昧,實御以《左》、《國》龍門家法;而慧心盤腸,蜿紆屈曲,全在艇轉脈搖處,別有馬跡蛛絲、草蛇灰線之妙。」又如清·魏秀仁《花月痕》第五回回末評曰:「寫秋痕、采秋,則用暗中之明,明中之暗……草蛇灰線,馬跡蛛絲,隱於不言,細入無間。」曹雪芹也當之無愧。
(29)
茜香國──曹雪芹杜撰的國名,隱寓兩層意思:一者,蔣玉函贈給賈寶玉的汗巾為茜香國的貢品,為猩紅色,正是茜草的顏色;再者,茜香國為女兒國,而這塊汗巾又由賈寶玉轉贈與襲人,實際上成了蔣玉函與襲人的定情之物,其功能又可「肌膚生香」,恰好與「花氣襲人」成對。
(30)
松花──指黃色。松樹花為黃色,故稱。明·李時珍《本草綱目·木部一·松》:「松花,別名松黃。」即以其花黃而得名。
(31)
行(háng
杭)子──對自己所厭惡的人或物的蔑稱,表示不屑一顧。
(32)
平安醮──即並無災病而請僧、道舉行誦經祭佛祭神以祈福的儀式。
(33)
紅麝香珠──即楠木念珠。因楠木味香而色紅,故稱。
麝:泛指香味。
香珠:又稱「香串」;因每串十八粒,又稱「十八子」。一般戴在手腕上,據說有祛邪避災之效。
(34)
芙蓉簟(diàn店)──編有芙蓉花(荷花)圖案的細竹蓆或葦席。
簟:竹蓆或葦席。《詩經·小雅·斯干》:「下莞上簟,乃安斯寢。」鄭玄箋:「竹葦曰簟。」
(35)
香玉如意──即玉如意。
香玉:有香氣的玉。唐·蘇鶚《杜陽雜編》卷上:「肅宗賜輔國香玉辟邪,其玉之香聞數百步,雖鎖之金函石匱,終不能掩其氣。」引申為玉的美稱。
如意:參見第十八回「如意」注。
(36)
錠子藥──即經加工製作而成各種形狀的中成藥。
第二十九回
享福人福深還禱福
多情女情重愈斟情
話說寶玉正自發怔,不想黛玉將手帕子扔了來,正碰在眼睛上,倒唬了一跳,問:「這是誰?」黛玉搖着頭兒笑道:「不敢,是我失了手。因為寶姐姐要看呆雁,我比給他看,不想失了手。」寶玉揉着眼睛,待要說什麼,又不好說的。
一時鳳姐兒來了,因說起初一日在清虛觀打醮的事來,約着寶釵、寶玉、黛玉等看戲去。寶釵笑道:「罷,罷,怪熱的,什麼沒看過的戲,我不去。」鳳姐道:「他們那裡涼快,兩邊又有樓。咱們要去,我頭幾天先打發人去,把那些道士都趕出去,把樓上打掃了,掛起帘子來,一個閒人不許放進廟去,才是好呢。我已經回了太太了,你們不去,我自家去。這些日子也悶的很了,家裡唱動戲(1),我又不得舒舒服服的看。」賈母聽說,就笑道:「既這麼着,我和你去。」鳳姐聽說,笑道:「老祖宗也去,敢仔好,可就是我又不得受用了。」賈母道:「到明兒我在正面樓上,你在旁邊樓上,你也不用到我這邊來立規矩,可好不好?」鳳姐笑道:「這就是老祖宗疼我了。」賈母因向寶釵道:「你也去,連你母親也去。長天老日的,在家裡也是睡覺。」寶釵只得答應着。
賈母又打發人去請了薛姨媽,順路告訴王夫人,要帶了他們姊妹去。王夫人因一則身上不好,二則預備元春有人出來,早已回了不去的,聽賈母如此說,笑道:「還是這麼高興。打發人去到園裡告訴:有要逛去的,只管初一跟老太太逛去。」這個話一傳開了,別人還可以,只是那些丫頭們天天不得出門檻兒,聽了這話,誰不要去?就是各人的主子懶怠去,他也百般的攛掇了去,因此李紈等都說去。賈母心中越發喜歡,早已吩咐人去打掃安置,不必細說。
單表到了初一這一日,榮國府門前車輛紛紛,人馬簇簇。那底下執事人等,聽見是貴妃做好事,賈母親去拈香(2),況是端陽佳節,因此凡動用的物件,一色都是齊全的,不同往日。
少時,賈母等出來:賈母坐一乘八人大轎,李氏、鳳姐、薛姨媽每人一乘四人轎,寶釵、黛玉二人共坐一輛翠蓋珠纓八寶車,迎春、探春、惜春三人共坐一輛朱輪華蓋車。然後賈母的丫頭鴛鴦、鸚鵡、琥珀、珍珠,黛玉的丫頭紫鵑、雪雁、鸚哥,寶釵的丫頭鶯兒、文杏,迎春的丫頭司棋、繡橘,探春的丫頭侍書、翠墨,惜春的丫頭入畫、彩屏;薛姨媽的丫頭同喜、同貴,外帶香菱、香菱的丫頭臻兒;李氏的丫頭素雲、碧月;鳳姐兒的丫頭平兒、豐兒、小紅,並王夫人的兩個丫頭金釧、彩雲也跟了鳳姐兒來,奶子抱着大姐兒另在一輛車上。還有幾個粗使的丫頭,連上各房的老嬤嬤、奶媽子,並跟着出門的媳婦子們,黑壓壓的占了一街的車。
那街上的人見是賈府去燒香,都站在兩邊觀看;那些小門小戶的婦女,也都開了門,在門口站着:七言八語,指手畫腳,就像看那過會的一般。只見前頭的全副執事擺開,一位青年公子騎着銀鞍白馬,彩轡朱纓,在那八人轎前領着那些車轎人馬,浩浩蕩蕩,一片錦繡香煙,遮天壓地而來,卻是鴉雀無聞,只有車輪馬蹄之聲。
不多時,已到了清虛觀門口。只聽鐘鳴鼓響,早有張法官執香披衣(3),帶領眾道士在路旁迎接。寶玉下了馬。賈母的轎剛至山門以內(4),見了本境城隍、土地各位泥塑聖像,便命住轎。賈珍帶領各子弟上來迎接。鳳姐兒的轎子卻趕在頭裡先到了,帶着鴛鴦等迎接上來,見賈母下了轎,忙要攙扶。可巧有個十二三歲的小道士兒拿着個剪筒(5),照管各處剪蠟花兒,正欲得便且藏出去,不想一頭撞在鳳姐兒懷裡。鳳姐便一揚手,照臉打了個嘴巴,把那小孩子打了一個筋斗,罵道:「小野雜種!往那裡跑?」那小道士拾了燭剪,爬起來往外還要跑。正值寶釵等下車,眾婆娘媳婦正圍隨的風雨不透,但見一個小道士滾了出來,都喝聲叫:「拿,拿!打,打!」