迷霧驚魂 - 第21章
斯蒂芬·金
「好,爸爸。」
他慢吞吞地走開了。不知為何,他看起來更小了,看得我十分心疼。馬威先生仍繼續烤雞肉,似乎不管有沒有人吃,他都樂在其中。正如我說過的,面對這樣的情況,人人各有一套應付之法。想來很離奇,但事實就是如此,人心難測。
杜曼太太和我坐在成藥區走道上。人們三三兩兩坐在店內各個角落,只有卡莫迪太太落單,就連麥隆和他的朋友吉姆也還在一起──兩人都醉倒在啤酒櫃旁。
六個新輪班的守衛守在觀測孔旁,奧利是其中一個,自顧自地啃着雞腿、喝着啤酒。每個觀測站都配有一把拖把柄綁成的火把和一罐煤油……但我想已經沒有人對火炬有先前的信心了。在聽說過那低沉而駭人的咕嚕聲,看過那被嚼爛而染血的曬衣繩後,眾人的士氣大為低落。不管室外有什麼怪物,它或它們一旦決定要我們的命,我們就別想活着。
杜曼太太問:「今晚會有多糟呢?」她的聲音沉穩,眼神卻流露着驚悸。
「海娣,我真的不知道。」
「你讓比利陪着我吧。我……大衛,我想我很怕死。」她乾笑一聲。「是的,我很怕。但只要比利陪着我,我會沒事的。為了他,我會撐下去。」
她的眼眸閃着淚光。我靠過去拍拍她的肩。
「我很擔心亞倫。」她又說:「他死了,大衛。在我內心深處,我確定他已經死了。」
「不,海娣。你根本不知道。」
「可是我就是這樣覺得。難道你對史黛芬妮沒感覺到什麼嗎?至少有一種……一種感覺?」
「沒有。」我咬牙扯謊。
一聲哽咽自她喉間發出,她連忙用手捂住嘴。她的眼鏡反映着陰鬱而黝暗的光。
「比利回來了。」我低聲說。
比利正在吃桃子。杜曼太太拍拍她身旁的地板,說等比利吃完桃子,她就教他怎麼用果核和棉線做個小人。比利報以虛弱的微笑,她也回他一笑。
※※※
八點鐘,觀測孔又換了六名新守衛。奧利朝我所坐之處走過來。「比利呢?」
「在後面,和杜曼太太在一起。」我說:「他們在做勞作。他們已經做了桃核人、購物紙袋面具和蘋果娃娃,現在馬威先生在教他怎麼做煙囪工人。」
奧利喝了一大口啤酒說:「外頭有動靜了。」
我立刻望着他,他淡然地迎視。
「我沒有醉。」他說:「我想醉卻醉不了。我真希望我能喝醉,大衛。」
「你說外頭有動靜是什麼意思?」
「我也不敢肯定。我問華特,他說他也有同感,一團團的霧一下子會變暗──有時候只是一小團髒污,有時候是一大團陰暗,很像瘀血。然後那陰暗又會褪為灰白,而且那霧氣不停翻磙。就連厄尼.西姆也說他覺得外頭有動靜,你知道厄尼是出了名的遲鈍的。」
「其他人怎麼說呢?」
「他們都不是本地人,我不認識他們。」奧利說:「我沒問他們。」
「說不定你們只是疑神疑鬼吧?」
「可能。」他說着,朝一個人坐在信道盡頭的卡莫迪太太點點頭。這場災難並未減低她的胃口,她的紙盤裡堆了小山般的雞骨頭。她喝的果菜汁紅得像鮮血。「有件事她說得沒錯。」奧利說:「我們會知道的。等天黑以後,我們會知道的。」
※※※
然而我們無需等到天黑。事情發生時,比利因為跟杜曼太太在後頭,所以沒看到什麼。奧利仍和我們坐在一起,突然一個守在觀測孔旁的人發出一聲尖叫,步履不穩地退開他的崗位,兩手像風車一樣亂轉。時間將近八點半,外頭乳白色的霧氣已轉暗,變成十一月向晚時的灰色天空。
有個東西降落在觀測孔外的窗玻璃上。
「我的天啊!」那個原先守在觀測孔旁的人尖叫道:「我不要!讓我走!」
他慌亂地轉過身來,兩眼瞪得老大,唇角銜着一絲唾沫,不由分說地衝過冷凍食品區,直往賣場後方去了。
他的舉動引起了幾聲驚叫。有些人跑到前面,想看看究竟發生了什麼事。大部分人則往後退,既不管也不想知道爬在玻璃窗上的究竟是什麼東西。
我舉步往那個觀測孔跑去,奧利緊跟着我,一手緊緊握着口袋裡那把杜弗瑞太太的槍。這時又有另一個守衛叫喊出聲──與其說是恐懼,不如說是厭惡。
奧利和我奔過結帳出口。現在我看得到使那傢伙退離崗位的是什麼了。我說不上來那是什麼,但我看得見「它」。這東西看來像是中世紀荷蘭畫家博斯(Bosch)畫中的地獄怪物。它也有種可怖的滑稽,因為它也很像那種你花幾塊錢就能買到,可以用來嚇人的橡膠或塑膠怪物……就是先前諾登指控我放在倉庫里的那種東西。
它大約兩呎長,有環節,顏色是略帶粉紅的肉色,猶如燒傷後新長出的膚色。球狀的眼睛接在兩根短莖上,同時看向兩個不同的方向。它用肥胖的吸盤黏附在玻璃窗上。在他的另外一面,有塊肉突了出來,如非性器便是刺針。在它背上長了碩大的翅膀,看似奇大無比並緩慢地扇着的蒼蠅翅膀。
在我們左邊的那個觀測孔,也就是第二個發出呼喊聲的守衛所在,有三隻這樣的怪物爬在窗上。它們像蛞蝓般蠕動,爬過的玻璃留下一道黏膩的痕跡。它們的眼睛(如果那是眼睛的話)在指頭般粗細的短莖末端,不安分地轉來轉去。最大的一隻大概有四呎長。有時它們還會爬到同伴身上。
「看那些天殺的怪物。」湯姆.史麥利噁心地說。他站在我們右方的觀測孔。我沒吭聲。這些巨蟲現在已佈滿所有觀測孔外,想來很可能已佈滿在整棟建築物外表……就像爬滿一塊肉上的蛆。這景象令人作嘔,使我覺得剛吃下的雞肉在胃裡作怪,直想往上沖。
有人啜泣出聲。卡莫迪太太又在叫着什麼來自地心的憎恨。有個人啞着聲叫她最好住口,沒完沒了。
奧利從口袋裡掏出杜弗瑞太太的手槍,我連忙抓住他的肩膀。「不要衝動。」
他甩開我的手說:「我知道我在幹嘛。」
他用槍膛敲敲窗子,臉上掛着一副憎惡的表情。那些怪物的翅膀越揚越急了,最後變成模煳的影子──若非事先知道,此刻真看不出它們是有翅膀的──然後它們便飛走了。
有些人看到奧利的行動,恍然大悟地拿起拖把,用拖把柄敲着窗玻璃。怪蟲飛開了,但立刻又飛了回來。顯然它們並不比蒼蠅聰明多少。先前的一片驚慌現已化為七嘴八舌的交談。我聽見一個人問另一個人說,如果那些怪物飛到你身上,你想它們會做什麼。我對這個問題毫無興趣。
敲窗的聲音漸漸停了,奧利轉向我,開口想說什麼。但他才張開嘴,就有東西從霧裡浮現,攫住一隻爬在窗上的巨蟲。我想我大叫了一聲,但我也不確定。
那東西會飛。除此之外,我也看不真切。霧氣就像奧利描述的那樣變暗,只是這回陰暗的色澤並未消褪,反而越變越明顯,終於浮出一隻像白化症似的怪物,通體白皙、翅膀堅韌,而且有紅眼睛。它用力撞向玻璃,使得整面窗子抖動起來。它張開大嘴把粉紅色的怪蟲吃掉後便飛走了。整個事件前後不過五秒鐘。我的最後印象是那粉紅色怪蟲抖着、顫着,落進那白色怪鳥的口裡,猶如一條小魚拍打扭動,落進海鷗的嘴裡一樣。
窗子傳來一聲又一聲撞響。人們開始連聲尖叫,爭先恐後往賣場後方跑去。在一聲痛苦的哀號聲後,奧利說:「喔,天啊!那老太婆跌倒了,他們卻不顧一切地踏過她的身體。」
他從結帳出口跑回賣場。我轉身想跟過去,卻被另一個景象驚得呆立原處。
在我右側上方,一包草地肥料正慢慢向後滑。湯姆.史麥利就在正下方,正透過觀測孔窺視窗外的霧。
另一隻粉紅色怪蟲落在窗玻璃上,就在剛才我和奧利所站的觀測孔外。一隻白色飛行怪物俯衝下來,把那隻巨蟲攫走。被人群踩過的那個老太婆以尖銳、喑啞的聲音嘶叫不止。
那袋肥料。向後滑的肥料。