凡爾納科幻經典(全譯本)(套裝共11冊) - 第4章

儒勒·凡爾納

致電蘇格蘭場,警署署長羅登先生。

偵探費克斯巡官自蘇伊士報告:

我在跟蹤銀行盜竊犯菲利斯·福格。請速寄拘捕令至孟買(英國統治下的印度)。

這份電報立刻產生了巨大的轟動效應。如今,一位高貴的紳士瞬間變成了一個偷盜的竊賊。人們仔細核對他那張同改良俱樂部會員放在一起的照片,發現他的相貌竟然和警署查出的竊賊的外貌特徵完全吻合。於是,人們聯想到菲利斯·福格平時生活神秘莫測,聯想到他性情孤僻,以及他這次突然離家遠行。顯然,他是利用環遊地球作為藉口,用荒唐的打賭掩飾自己,目的只不過是為了逃避英國警方的調查。

————————————————————

(1)

亞拉巴馬事件,1864年6月19日,英美兩國政府因巡洋艦「亞拉巴馬號」沉沒事件,發生爭執,這場轟動一時的國際官司持續了8年之久,於1872年9月14日才宣告結束。

第六章 費克斯警探心急如焚

關於菲利斯·福格是竊賊的電報,頗有來由。

10月9號,星期三,蘇伊士碼頭,人們正在等待將於上午十一點鐘抵達的「蒙古號」客輪。這是東印度輪船公司一艘帶螺旋推進器和輕甲板的鐵殼客貨兩用輪船,載重2800噸,動力為37萬瓦。「蒙古號」是經過蘇伊士運河定期往返於布林迪西和孟買之間的輪班,也是東印度輪船公司的一艘快船。從布林迪西到蘇伊士之間,正常航速為每小時10海里,而從蘇伊士到孟買之間正常航速為每小時9.53海里,不過它的行駛速度往往會超出這個數字。

在等候「蒙古號」抵達的人流中,有兩個人正在碼頭不停地走來走去。不久前,這個城市還只是一個小村莊,德·萊塞普斯(1)先生的偉大工程,為這裡帶來了遠大的發展前景,因而把大批本地人和外國人吸引到了此地。

這兩個人,一位是大英帝國駐蘇伊士領事館領事。無論英國政府對開通這條運河的結局持多麼悲觀的態度,無論斯蒂芬工程師有關這條運河的預言有多麼可怕,然而這位英國領事,每天都能看到一些英國輪船通過這裡,而這條新航線使英國繞好望角通往印度的航程縮短了一半。

蘇伊士運河

另外一個人又矮又瘦,看起來很精幹,不過似乎有些神經質。他眉頭緊鎖,長長的睫毛下閃動着犀利的目光,不過他似乎在有意掩飾什麼,以致眼神顯得有些朦朦朧朧。此刻,他一直在不停地來回走動,看樣子心情有些煩躁不安。

這個人名叫費克斯,正是英國國家銀行盜竊案發生後,被派往世界眾多港口的英國警探之一。這位警探一直在密切監視所有經過蘇伊士的旅客,一旦發現形跡可疑的人,他便會牢牢盯住他們,同時等待政府簽發的拘捕令。

兩天前,費克斯收到一份來自英國警署的有關竊賊外貌特徵的材料。有人在英國國家銀行大廳,曾看到一位衣冠楚楚、氣質高雅的紳士,此人已被列為重大涉案嫌疑犯。

顯然,破案者將獲得的巨額獎金,對這位警探具有極大誘惑力,因此他在等候「蒙古號」抵達港口的時候,露出萬分焦灼的心情也就順理成章了。

「領事先生,你認為這條船會準時抵達嗎?」他又問了一遍。

「是的,費克斯先生,」領事回答道,「根據昨天的報告,它已經到達了塞德港外海,通過一條160千米長的運河,對於這樣一條快船來說用不了很長時間。我已經告訴過你了,政府對於在規定時間內提前到達的船隻,每二十四小時獎勵25英鎊,而『蒙古號』總是能夠拿到獎金。」

「這條船是直接從布林迪西開來的,對嗎?」費克斯又問道。

「是的,直接從布林迪西開來。它在那裡帶上發往印度的郵件,每個星期六下午五點鐘準時離港。所以不用心焦,它會很快抵達港口的。不過,我無論如何也想不明白,即使你要拘捕的那個人正好在『蒙古號』上,你只憑收到的有限材料,怎麼能認出他來呢?」

「親愛的領事先生,」費克斯答道,「對於這種人,你不能靠外貌去辨認,而是要憑感覺,也就是憑我們敏銳的嗅覺。嗅覺是一種綜合能力,是集中了聽覺、視覺和味覺的一種特殊感覺。像這種紳士,我一生中拘捕過不止一個,所以只要我要抓的竊賊真的在這條船上,我敢向你保證,他絕對逃不出我的手心。」

「我希望是這樣,費克斯先生,因為這是一起很大的盜竊案。」

「一起巨大的盜竊案!」費克斯異常興奮地回答,「55000英鎊!我們不是總有機會遇到這麼大的案子!如今的竊賊都是一些不起眼的小毛賊,像謝波德(2)那種大盜今天已經絕跡了!現在,那些被絞死的往往只為了幾個先令而已!」

「費克斯先生,」領事繼續說道,「聽你這樣說,我只能祝你成功了。不過,我必須提醒你一句,根據你現在掌握的情況,恐怕抓到竊賊並不是一件很容易的事。你必須清楚,根據你接到的有關竊賊相貌特徵的資料,他看起來很像一位正人君子。」

「親愛的領事先生,」這位警探用充滿自信的語氣說,「那些大盜,看起來都像是正人君子。你要明白,那些長得賊眉鼠眼的人只能規規矩矩,遵紀守法,否則他們很快就會被逮起來。可是,那些看起來像是正人君子的人,恰恰是我們必須特別關注的目標。我承認,這種工作的確面臨很多困難,不過從事這種工作已經不僅僅是一種職業,而是一種藝術了。」

顯然,這個費克斯有些自命不凡。

這時,碼頭上漸漸嘈雜起來。一些不同國籍的水手、商人、經紀人、搬運工以及苦力都湧上了碼頭。看來,輪船很快就要進港了。

天空晴朗無雲,但是東風吹來,還是有些寒冷。淡淡的陽光,照耀着那些聳立在城市上空的清真寺的尖塔。放眼向南望去,一條大約兩千米的長堤,猶如一條巨大的手臂伸展在蘇伊士運河港灣。在紅海海面上,飄蕩着很多漁船和小艇,其中有些船隻依然保留着古代戰船的美麗式樣。

出於職業習慣,費克斯一邊在人群中來回走動着,一邊用眼角餘光觀察着身邊的過往行人。

這時,已經十點半了。

「這條船是不是不會到了?」當費克斯聽到港口響起十點半的鐘聲,忍不住喊叫起來。

「它離這兒不遠了。」領事回答。

「這條船要在蘇伊士停靠多久?」

「四個小時。它要停在這裡加煤。從蘇伊士到紅海的出海口亞丁港,有1310海里,所以它必須在這裡備足燃料。」

「這條船直接從蘇伊士開往孟買嗎?」費克斯又問道。

「直接開往孟買,沒有任何耽擱。」

「哦,那麼,」費克斯說,「假如那個竊賊走的是這條航線,而且又乘坐了這班客輪,那麼他一定是想在蘇伊士下船,然後再換一條路線,前往亞洲的荷蘭殖民地或者法國殖民地。他應該很清楚,印度是英國的領地,留在印度很不安全。」

「除非他是一個神通廣大的竊賊,」領事答道,「正如你所了解的,一個英國罪犯躲在倫敦,比跑到國外去要明智得多。」

說完之後,領事便邁步走回了離碼頭不遠的領事館,而他的話卻使費克斯在那裡思索了很久。費克斯獨自留在碼頭上,感到內心異常焦躁,同時又有一種奇怪的直覺,使他預感到那個竊賊一定在「蒙古號」上。事實正是如此,如果這個壞蛋計劃離開英國,前往美洲,那麼經由印度前往新大陸是一條最佳路線,因為在這條路線上警方的監視要鬆懈得多,更不容易被發現。

現實並沒有令費克斯沉思太久。一陣汽笛的尖叫聲傳來,輪船就要進港了。那些搬運工和苦力蜂擁着沖向碼頭,完全無視身旁旅客的手腳和衣服。這時,有十幾隻小船飛快駛向「蒙古號」開來的方向。

很快,人們便看到了「蒙古號」巨大的船身,緩緩向碼頭駛來。十一點鐘,「蒙古號」的排氣管冒着蒸汽,在蘇伊士港拋了錨。

這艘輪船上的旅客很多。一些旅客站在甲板上,欣賞着蘇伊士小城的美景,但大多數旅客都開始登上那些停靠在「蒙古號」旁邊等待接客上岸的小船。

費克斯緊張地打量着每一位登岸的旅客。

這時,一位旅客用力推開那些圍攏過來的搬運工,走到費克斯面前,非常客氣地向費克斯請教英國領事館的地址。同時,他還拿出一本護照,顯然想到英國領事館辦理簽證。

費克斯本能地接過護照,而且立刻看清了照片上那個人的相貌特徵。

他幾乎難以掩飾自己的興奮。那張護照在他的手中顫抖起來,因為護照上那個人的相貌特徵,和來自首都警署的材料完全一致。

「這本護照不是你的,對嗎?」費克斯問這位旅客。

「不是,這是我主人的護照。」

「你的主人在哪兒?」

「他還在船上。」

萬事通把他主人的護照拿給費克斯看

「我擔心,」警探繼續說道,「辦理簽證手續需要他本人親自到領事館去,以驗明真偽。」

「什麼?真的有那種必要嗎?」

「必須。」

「那麼,領事館在哪兒?」

「在那兒,那個廣場旁邊。」警探指着兩百步之外的一座房子說道。

「那麼,我只好去請我的主人了。這麼麻煩,他肯定會不高興的。」說着,這位旅客向費克斯道了別,並點點頭,回船去了。

————————————————————

(1)

德·萊塞普斯(1805-1894),一位法國子爵,曾任埃及外交官,因此與埃及王室交往密切,參與了蘇伊士運河的開鑿計劃。

(2)

謝波德(1702-1724),英國著名大盜,曾多次被抓捕,後經越獄逃脫。1724年被抓捕後,處以絞刑。

第七章 檢查護照毫無用處

費克斯離開碼頭,急忙走向領事館。由於急切求見,他一到那裡便立刻得到了領事的接見。

「領事先生,」費克斯第一句話就直奔主題,「我有充分的理由相信,我們要抓的竊賊是『蒙古號』上的一名旅客。」

然後,費克斯便把他在碼頭如何看到一個僕人以及有關護照的經過敘述了一遍。

「哦,費克斯先生,」領事說,「我倒是很願意欣賞一下那個傢伙長什麼模樣。不過,如果他真是你所認定的那個竊賊,我擔心他就不會到我這兒來了。小偷走路是不喜歡在路上留下腳印的。再說,旅客在護照上簽證,現在早已經不是必不可少的手續了。」

「領事先生,」費克斯說道,「我們應該考慮到,如果他果真是個厲害角色,他一定會來這兒!」

「到我這兒來辦理簽證手續嗎?」

「是的,護照這種東西的價值一向是這樣,正人君子帶着它總會感到多餘,而竊賊帶上它卻便於逃跑。我敢斷定,他的護照不會有任何問題,但我期望你不要給他辦理簽證……」

「為什麼?」領事回答道,「如果他的護照沒有問題,我是無權拒絕簽證的。」

「可是,領事先生,我需要把這個人留在蘇伊士,等我接到倫敦的拘捕令,以便拘捕他。」

「哦,費克斯先生,那就是你自己的事了,」領事回答說,「至於我的職責,我不能……」

領事的話還沒有說完,辦公室外面就響起了敲門聲。隨後,聽差帶進來兩個人,其中一個正是剛才向費克斯警探求教的僕人。

果真,他們主僕二人一齊來到了領事館。主人拿出自己的護照,直截了當地請領事辦理簽證。

領事接過他的護照,仔細檢查着上面的內容,而費克斯則坐在辦公室的一角,仔細觀察着這位旅客,或者說死死地盯着這位客人。

「你就是菲利斯·福格先生?」看完護照後,領事問道。

「是的,先生。」這位紳士回答道。

「這位是你的僕人?」

「是的,他是一個法國人,名叫萬事通。」

「你來自倫敦?」

「是的。」

「你要去哪裡?」

「孟買。」

「好了,先生。不過,這種簽證手續如今已經毫無意義,我們並不要求你必須呈驗護照了,你知道嗎?」

「我知道,先生。」菲利斯·福格答道,「可是,我要通過你的簽證,證明我的確到過蘇伊士。」

「好吧,先生。」

領事在護照上簽了字,註明簽證日期,並蓋好印章。福格先生付了簽證費,然後簡單地向領事點頭致謝後,帶着僕人走了出去。

「哦,怎麼樣?」警探問道。

「好了,」領事答道,「他看起來是個貨真價實的正人君子!」

「或許是這樣,但這不是根本問題。」費克斯說道,「難道你不認為,這位鎮靜的紳士看上去和我收到的那些材料上所描述的竊賊,外貌特徵很相像嗎?」

「我同意你的看法,不過你要知道,所有的外貌特徵……」

「我會調查清楚的,」費克斯說,「我相信,那個僕人不像他的主人那樣難以捉摸。況且,他恰好是一個法國人,他們一向藏不住心裡的秘密。再見了,領事先生。」

說完,這位警探便走出了領事館,去尋找萬事通。

這時,福格先生離開領事館,向碼頭走去。在碼頭上,他吩咐萬事通去採購一些東西,然後找了一條小船獨自返回了「蒙古號」。回到他自己的船艙後,福格先生拿出他的記事本,在上面登記如下:

10月2日,星期三,晚上8點45分,離開倫敦。

10月3日,星期四,上午7點20分,到達巴黎。上午8點40分,離開巴黎。

10月4日,星期五,上午6點35分,經過塞尼斯山到達都靈。