凱爾特的薄暮:仙軍出動 線上閱讀

仙軍出動[1]

大隊人馬從諾克納里亞[2]駛來

穿過克露斯拿貝蛾[3]的墓地

克武提亞[4]晃動一頭紅髮

尼亞芙[5]喊叫,「上路,上路!」

從你們心中除掉活人的夢

風兒已醒,樹葉盤旋

我們雙頰蒼白,頭髮披散

我們胸部起伏,眼睛明亮

我們手臂揮動,嘴唇開啟

誰瞥到我們奔馳的隊伍

我們就來到他的手和手上忙的活計當中

我們就來到他的心和心頭裝的希望當中。

大軍日夜兼程,哪兒還能找到

如此美妙的希望或者事業?

克武提亞晃動一頭紅髮

尼亞芙喊叫,「上路,上路!」

[1] 本詩後收入葉芝詩集《葦間風》(1899)。——譯註

[2] 位於愛爾蘭斯萊戈的山區。——譯註

[3] 愛爾蘭語「老婦人貝蛾」之意,貝蛾為愛爾蘭傳說中的長生女神,因為生命過於漫長,不堪忍受,四處尋找求死之法。——譯註

[4] 愛爾蘭神話中的一位勇士,據說是羅南家族的首領,擅長吟詩,行動神速。——譯註

[5] 愛爾蘭神話傳說中,來自不老國的美貌金髮女神。——譯註