凱爾特的薄暮:仙軍出動 線上閱讀
仙軍出動[1]
大隊人馬從諾克納里亞[2]駛來
穿過克露斯拿貝蛾[3]的墓地
克武提亞[4]晃動一頭紅髮
尼亞芙[5]喊叫,「上路,上路!」
從你們心中除掉活人的夢
風兒已醒,樹葉盤旋
我們雙頰蒼白,頭髮披散
我們胸部起伏,眼睛明亮
我們手臂揮動,嘴唇開啟
誰瞥到我們奔馳的隊伍
我們就來到他的手和手上忙的活計當中
我們就來到他的心和心頭裝的希望當中。
大軍日夜兼程,哪兒還能找到
如此美妙的希望或者事業?
克武提亞晃動一頭紅髮
尼亞芙喊叫,「上路,上路!」
[1] 本詩後收入葉芝詩集《葦間風》(1899)。——譯註
[2] 位於愛爾蘭斯萊戈的山區。——譯註
[3] 愛爾蘭語「老婦人貝蛾」之意,貝蛾為愛爾蘭傳說中的長生女神,因為生命過於漫長,不堪忍受,四處尋找求死之法。——譯註
[4] 愛爾蘭神話中的一位勇士,據說是羅南家族的首領,擅長吟詩,行動神速。——譯註
[5] 愛爾蘭神話傳說中,來自不老國的美貌金髮女神。——譯註